Ya hacía un cierto tiempo que no visitaba la ayuda en español del CmapTools. Y me he encontrado con la grata sorpresa de que ésta ha sido actualizada, y además permite conocer aquellas funciones del programa CmapTools que no existen en la nueva versión reducida, y ya comentada anteriomente, el CmapLite.
Otra de las novedades a destacar es la inclusión, en la misma ayuda, de los distintos vídeos que nos ayudan a entender mejor el funcionamiento de determinadas funciones del programa.
Como es lógico, la nueva versión en castellano de la ayuda de CmapTools se basa en una revisión del original en inglés.
Mis felicitaciones a los responsables de la nueva versión de la ayuda.
viernes, 27 de marzo de 2009
sábado, 14 de marzo de 2009
Cómo se traduce CmapTools
Quisiera aprovechar este mensaje para explicar cómo se lleva a cabo el proceso de traducció de CmapTools. Existe un programa, el CmapTranslator, que se utiliza para ello. Cuando ha de aparecer una nueva versión del programa, los traducctores recibimos un mensaje de Mario Arroyo con el enlace al fichero.
El programa se presenta en un formato de tabla, semejante a una hoja de cálculo. Una de las columnas contiene el texto en inglés, y la siguiente se debe poner el texto traducido. El programa es muy intuitivo, fácil de manejar, y permite guardar la traducción en nuestro propio ordenador o mandarla a un servidor remoto.
El problema de las traducciones de programa es siempre el mismo: la traducción se hace a ciegas. Ves el texto, pero fuera de contexto. Y teniendo en cuenta la ambigüedad del inglés en determinados temas, como las conjugaciones verbales, no siempre aciertas. A ello cabe añadir el problema de las longitudes de las cadenas de caracteres. Normalmente, superas el número de la versión inglesa, y el programa te avisa. A veces no es problema, pero otras puede aparecer cortado el texto en el programa.
Todo ésto no se puede comprobar hasta la aparición de una nueva beta que ya incluya la traducción. Y a empezar a repasar todas las funciones del programa (que son muchas), para corregir errores.
Como curiosidad, la versión actual del CmapTranslator incluye 2590 cadenas de caracteres.
El programa se presenta en un formato de tabla, semejante a una hoja de cálculo. Una de las columnas contiene el texto en inglés, y la siguiente se debe poner el texto traducido. El programa es muy intuitivo, fácil de manejar, y permite guardar la traducción en nuestro propio ordenador o mandarla a un servidor remoto.
El problema de las traducciones de programa es siempre el mismo: la traducción se hace a ciegas. Ves el texto, pero fuera de contexto. Y teniendo en cuenta la ambigüedad del inglés en determinados temas, como las conjugaciones verbales, no siempre aciertas. A ello cabe añadir el problema de las longitudes de las cadenas de caracteres. Normalmente, superas el número de la versión inglesa, y el programa te avisa. A veces no es problema, pero otras puede aparecer cortado el texto en el programa.
Todo ésto no se puede comprobar hasta la aparición de una nueva beta que ya incluya la traducción. Y a empezar a repasar todas las funciones del programa (que son muchas), para corregir errores.
Como curiosidad, la versión actual del CmapTranslator incluye 2590 cadenas de caracteres.
Otra nueva beta de CmapTools
Ayer, viernes 13 (curioso día), se publicó una nueva "beta" de CmapTools. En este caso concreto, la 39. Mario Arroyo y los demás responsables del programa no paran. Aprovecharé para hacer una revisión a fondo de algunos textos en los que tengo dudas, y a ver si llego a tiempo en el envío...
domingo, 8 de marzo de 2009
El tutorial con que se inició este blog
Una de las razones porque las que empezó este blog, fue servir de apoyo al curso "Elaboració de mapes conceptuals amb CmapTools". Es un curso que se realiza a distancia, y ahora mismo ya ha tenido cinco ediciones distintas.
A pesar de que existe un enlace permanente al mismo en la parte izquierda del blog, he decidido incluir una versión en formato Scribd, que permite la visualización directa.
He de advertir que está basado en la versión 4.16 en español, con algunas capturas de pantalla de versiones anteriores. Actualmente estoy trabajando en su adaptación a la versión 5.0, y además de la versión en PDF, existirá otra adaptada a la web, con navegación a partir de mapas conceptuales. Os tendré informado.
Elaboració mapes conceptuals amb CmapTools
A pesar de que existe un enlace permanente al mismo en la parte izquierda del blog, he decidido incluir una versión en formato Scribd, que permite la visualización directa.
He de advertir que está basado en la versión 4.16 en español, con algunas capturas de pantalla de versiones anteriores. Actualmente estoy trabajando en su adaptación a la versión 5.0, y además de la versión en PDF, existirá otra adaptada a la web, con navegación a partir de mapas conceptuales. Os tendré informado.
Elaboració mapes conceptuals amb CmapTools
jueves, 5 de marzo de 2009
Nueva beta de CmapTools, la definitiva?
En el momento de escribir esta entrada del blog, acaba de aparecer una nueva beta de CmapTools. De hecho, en el momento que he entrado a la carpeta de las versiones beta, estaban disponibles la nueva y la anterior (la 32). Ahora mismo, ya sólo queda la nueva.
Es la beta 38, y ya incluye los últimos cambios en los ficheros de traducción, comentados en una entrada anterior.
Por todo ello, esperemos que la versión definitiva esté disponible en muy pocos días. La eficacia del equipo de desarrollo del programa es incuestionable.
Para descargarla, donde siempre.
Es la beta 38, y ya incluye los últimos cambios en los ficheros de traducción, comentados en una entrada anterior.
Por todo ello, esperemos que la versión definitiva esté disponible en muy pocos días. La eficacia del equipo de desarrollo del programa es incuestionable.
Para descargarla, donde siempre.
miércoles, 4 de marzo de 2009
Visitantes del blog, según Google Analytics
Después de sufrir problemas con diferentes contadores en el blog, opté, a mediados del mes noviembre, por añadir el código de Google Analytics.
Sus resultados no son directamente visibles para los visitantes del blog, pero ofrece una información muy detallada. Como dato curioso, desde la mencionada fecha, y hasta el día de hoy, éste blog ha tenido 1536 visitas, que se distribuyen de la siguiente manera:
Spain - 488
Mexico - 336
Colombia - 246
Peru - 115
Venezuela - 110
Argentina - 53
Chile - 31
Ecuador - 21
Costa Rica - 19
Guatemala - 18
Y así hasta llegar al número de visitas antes mencionado.
Sus resultados no son directamente visibles para los visitantes del blog, pero ofrece una información muy detallada. Como dato curioso, desde la mencionada fecha, y hasta el día de hoy, éste blog ha tenido 1536 visitas, que se distribuyen de la siguiente manera:
Spain - 488
Mexico - 336
Colombia - 246
Peru - 115
Venezuela - 110
Argentina - 53
Chile - 31
Ecuador - 21
Costa Rica - 19
Guatemala - 18
Y así hasta llegar al número de visitas antes mencionado.
martes, 3 de marzo de 2009
CampTools 5.0, cada vez más cerca
Parece ser que, al parecer, la aparición de la versión definitiva de Cmaptools 5.0 es ya cuestión de días. Hoy se ha distribuido una nueva versión del programa de traducción, del CmapTranslator, con no llega a unas cien nuevas cadenas de caracteres.
Y según Mario Arroyo, la cosa está al caer. Esperaremos impacientes. Otra vez gracias al equipo de desarrollo del programa, que responde a los mensajes de correo de forma casi inmediata.
Por cierto, bienvenida la traducción al danés, que al parecer se ha añadido a los 17 idiomas existentes.
Y según Mario Arroyo, la cosa está al caer. Esperaremos impacientes. Otra vez gracias al equipo de desarrollo del programa, que responde a los mensajes de correo de forma casi inmediata.
Por cierto, bienvenida la traducción al danés, que al parecer se ha añadido a los 17 idiomas existentes.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)